Posts mit dem Label Pennsilfaanisch Deitsch werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Pennsilfaanisch Deitsch werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 12. August 2018

Palatine Boors

In this current era in which we have forces trying to tear our country apart based on race, skin color, ethnicity, etc., let us learn some lessons from the past.
Our own ancestors were discriminated against and insulted by one of the most respected Founding Fathers, Benjamin Franklin.

The Palatines were not white enough for Franklin. 

The sad thing is that the same rhetoric that Franklin used to insult our ancestors is being used now in Alt-Right marches in DC and Charlottesville. The primary difference is that the Alt-Right has expanded the definition of "white" to include the Deitsch descendants of the Palatines as well as the Irish, the Italians, and the Slavs, all of whom have been the targets of discrimination at earlier points in our history.

I think my colleague and friend, Michelle Jones, said it best in this post on Facebook:


While there are legitimate conversations to be had about legal vs. illegal immigration and a variety of topics within the social sphere, bigotry and racism are not to be tolerated. Our ancestors were the first refugees to these shores from a non-colonial land. The Deitsch were the first to protest slavery in the Americas. The settlers lived in general peace with the Lenape, and there is lore within Braucherei of exchanges of information about plant medicine. 

The Palatines - and the present-day identity of the Deitsch - have always had their own way of viewing and doing things even within the context of being leaders in the pursuit of the ideals that are spelled out in our Constitution. Our cultural expressions and practices continue to this day despite  20th century efforts to undermine them and to suppress them.

Even while celebrating what makes us unique, let us embrace the wider diversity of this country with the recognition that we are all building toward those ideals.

In that spirit, we proudly adopt the hashtag of #PalatineBoor and its Deitsch equivalent, #PelsicherRauhbautz* as recognition that we are the descendants of the people whom Franklin eschewed. May we be more generous to later arrivals than he was to our ancestors.

----------------------------------------
* The Deitsch cognate of the English word "boor" is "Bauer" and is also cognate with the Dutch and Afrikaans word, "Boer." However, in regular Deitsch usage, the word "Bauer" has come to mean simply "farmer" without a semantic of class that would render it as "peasant." A "Rauhbautz" carries the semantic meaning of "boor" that reflects the unrefined aspect that people who would use a word like "boor" would intend. Quite literally, a "Rauhbautz" is an "unrefined (raw) bugaboo."


Mittwoch, 26. September 2012

Wilkum: Why not say that here?


YO, FERWAS ISS SELL DO NET GSAAT??

By JACK BRUBAKER, The Scribbler (New Era)
Several years ago, a group of Pennsylvania Dutch enthusiasts suggested that towns and townships in the Cocalico Valley begin posting bilingual signs on roads and at other places.
One of those signs might designate Hans Jakob's Orchard also as Hansyaricks Baamgaard, the Pennsylvania German equivalent.
Hans Jakob's Orchard is on Texter Mountain, not far from Lancaster County's high point in the nearby meadow featured in the Sept. 21 Scribbler column.
The bilingual sign idea never moved forward here (except in West Earl Township, which already had marked several roads with bilingual signs before the German-Pennsylvanian Society suggested a more general application).
But now comes news that Kutztown, Berks County, has leapt in front of Lancaster by erecting the first "Wilkum" signs in Pennsylvania at entrances to that town.
The "Wilkum Zu Kutzeschtettel" signs are part of larger signposts "welcoming" visitors in English.
Kutzeschtettel added its Pennsylvania Dutch designation after much lobbying by several members of the German-Pennsylvanian Society, including Frank Kessler, of Brussels, Belgium.
"We hope that other townships in Pennsylvania will soon follow this encouraging example," Frank writes to this column.
Well, why not?
For decades, visitors to the Pennsylvania Dutch Convention & Visitors Bureau on Greenfield Road passed a sign held up by two giant fiberglass Amish figures.
"Wilkum," the sign said.
Let's bring it back.
Bilingual road signs may be too controversial or too expensive, or whatever, but why not place "Wilkum" signs at major entrances to the county?
Everyone understands what "Wilkum" means.
It means Lancastrians are friendly.
It also means that Lancaster County's heritage is different from the heritage of Hanover, N.H., or Danville, Va.
It means that some bilingual people who live here speak both English and Pennsylvania Dutch, just as some speak both English and Spanish or both English and Vietnamese.
But the "Dutch" were here first and that tradition deserves recognition.
If Kutzeschtettel can do it, why can't we?


Read more: http://lancasteronline.com/article/local/743215_Wilkum--Why-not-say-that-here-.html#ixzz27bogE8V0

Dienstag, 24. Januar 2012

Declaration of Independence - German

Let us not forget that the first time newspaper to announce the adoption of the Declaration of Independence was Heinrich Miller's Pennsylvanischer Staatsbote on July 5, 1776. 

This is important. The Deitsch settlers, though split by their oaths of loyalty to the English King and their desire to be free, ended up being a part of this country's history from the Colonies right through the Revolution.

This means that our ancestors fought for the principles that are now being rendered asunder by the insanity and unconstitutional actions being taken both by Washington and by Harrisburg.

Deitscherei deserves better. We need to return to the true values of the unalienable right to life, liberty, and the pursuit of happiness.